… por medio de quien hemos recibido la gracia y el apostolado para la obediencia a la fe entre todas las naciones por Su nombre.

by y por las Escrituras proféticas se ha dado a conocer a todas las naciones, según el mandamiento del Dios eterno, para la obediencia a la fe.

La expresión traducida para obediencia a la fe (en el . . NKJV) ocurre solo en los dos versículos que acabamos de citar. Es importante que entendamos lo que significa esta expresión. De lo contrario, podríamos confundirnos acerca del Evangelio.

¿Cuál es la Mejor Traducción?

La traducción para obediencia a la fe no es la única traducción posible del griego (=eis hupakoen pisteos). De hecho, la mayoría de las versiones principales traducen esta expresión de manera diferente en Rom 1:5 y 16:26. La Reina Valera lee respectivamente, “por obediencia a la fe” y ” por obediencia a la fe.”La NASB da estas traducciones: “la obediencia de la fe” y “que conducen a la obediencia de la fe.”La NVI tiene” a la obediencia que viene de la fe “y” para que todas las naciones crean y le obedezcan.”Curiosamente, solo la NKJV traduce la expresión exactamente de la misma manera en ambos lugares:” para la obediencia a la fe.”

Las lecturas de la NIV son paráfrasis interpretativas, no traducciones.

La traducción de la NKJV en ambos lugares y de la KJV en Rom 1:5-“por obediencia a la fe”- entiende la palabra fe como el “objeto” de obediencia (gramaticalmente llamado genitivo objetivo).

La representación de la NASB en ambos lugares y la RV en Rom 16:26-“para la obediencia de la fe”- toma la palabra fe en aposición a la obediencia (gramaticalmente llamado genitivo de aposición).

La traducción “para la obediencia de la fe” es probablemente la mejor porque en el texto griego la palabra fe carece del artículo definido. Si Pablo hubiera querido decir “para la obediencia a la fe” (=para la obediencia al cuerpo de verdad entregado por los apóstoles, o posiblemente, específicamente solo al Evangelio), lo más probable es que hubiera puesto el artículo definido antes de la palabra fe. Compare Rom 14:1; 1 Corintios 16:13; 2 Corintios 13:5; Col 1:23; 1 Timoteo 5:8. Ver también Hechos 6: 7.

¿Cuál es la Mejor Interpretación?

Establecer la mejor traducción no necesariamente determina la mejor interpretación. Tres interpretaciones diferentes son posibles para la traducción, ” para la obediencia de la fe.”La fe salvadora incluye el compromiso

Un punto de vista es que si la fe está en aposición a la obediencia:

Por lo tanto, las implicaciones de esta expresión “obediencia de fe” son de largo alcance. Porque la fe que el apostolado pretendía promover no era un acto evanescente de emoción, sino el compromiso de devoción sincera a Cristo y a la verdad de su evangelio. (John Murray, Romanos, Dos volúmenes en uno, pp. 13-14)

Esta visión entiende correctamente la gramática, pero luego da un salto interpretativo injustificado. Murray está leyendo su teología en el texto, no permitiendo que el texto hable. La gramática no justifica de ninguna manera las supuestas implicaciones dadas.

La fe salvadora da como resultado frutos continuos

John MacArthur tiene un punto de vista diferente. En lugar de interpretar la expresión como una definición de la fe salvadora, la ve como una explicación de sus resultados inevitables:

La fe por naturaleza se vuelve y tonifica hacia la obediencia (Hechos 5: 32; Rom 1 :5; 2:8; 16:26), así que las buenas obras son inevitables en la vida de alguien que verdaderamente cree. (Obras de Fe, p. 142)

Este punto de vista, como el anterior, implica una lectura de la propia teología en el texto. La gramática no apoya esta excursión teológica.

La fe salvadora es obediencia

Comentando nuestra expresión en Rom 1:5, escribe Anders Nygren,

Uno recibe en fe lo que Dios nos ofrece a través de Cristo. Esta es “la obediencia de la fe.”(Romanos, p. 55)

He aquí un tratamiento justo del texto. Pablo simplemente está hablando de la obediencia que es la fe.

es bíblicamente correcto hablar de la fe como un acto de obediencia. Después de todo, Dios nos ordena creer en el Evangelio (e.g., Hechos 16:31).

El soporte para esta vista se ve en muchos pasajes. Hechos 6:7 dice que ” muchos de los sacerdotes obedecían a la fe.”Romanos 10: 16 y 2 Tes 1:8 habla de obedecer o desobedecer el Evangelio. Véase también Juan 3:36; 6:28-29; 1 Pet 1:2, 22; 2:7-8; y Hechos 5:32.

Conclusión

Jesús llamó a la gente a creer en Él. Así, cada vez que alguien cree en Él, lo está obedeciendo. La fe salvadora es un acto de obediencia.

Por lo tanto, no debe molestarse con la idea de la fe como un acto de obediencia.

La obediencia de fe de la que se habla en Romanos 1:5 y 16:26 no se refiere a obedecer todo lo que Dios ha mandado. Nadie más que el Señor Jesús ha hecho eso. Más bien, se refiere específicamente a obedecer el mandamiento de creer en el Evangelio. Si has hecho eso, has ejercido la obediencia de la fe.

Categorías: Articles

0 comentarios

Deja una respuesta

Marcador de posición del avatar

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.